traduction d'un acte en flamand

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

traduction d'un acte en flamand

Messagepar BERT Laurent » 02 nov. 2009 19:14

Bonsoir,

J'ai reçu des actes en flamand en je suis très embêter pour traduire, quelqu'un pourrait il m'aider ?

Vous en remerciant d'avance.

Laurent
100_0680.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: traduction d'un acte en flamand

Messagepar avanderborght » 03 nov. 2009 09:31

L'an 1873, le 15 mai, par devant nous Petrus Vanderstraeten, Echevin délégué à l'état civil de la commune de Marke, en vertu de la décision du Bourgmestre sdu 6 avril 1871, a comparu : Frederik Bert, 30 ans, journalier, dans cette commune, lequel nous a présenté un enfant de sexe féminin, né ce jour à 7h du matin, de lui et de son épouse Cordula 't Joncke, 31 ans, domiciliée avec lui et auquel enfant il déclare vouloir donner les prénoms de Maria Hortentia. Lesquelles présentation et déclarations faites en présence de Francies van Bost, 66 ans, journalier et Petrus van Bost, 58 ans, écangueur (travail du lin), tous deux dans cette commune. Après lecture du présent acte, nous avons signé, le père et les comparants déclarant ne pas savoir écrire.

Voilà, amitiés, Annie
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: traduction d'un acte en flamand

Messagepar BERT Laurent » 03 nov. 2009 19:00

Bonsoir,

Merci à toi Annie pour cette traduction si rapide.

Amitiés.

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité