Traduction acte en latin

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Traduction acte en latin

Messagepar nicolep » 06 oct. 2009 19:04

Bonsoir,

Pouvez-vous me traduire l'acte du mariage célébré à Moerbeke (flandre orientale) d'Andreas Peccaut et Judoca Schouts.
http://www.hiboox.fr/go/images/image-pe ... 4.jpg.html

Merci d'avance
Nicole

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Messagepar pdebreu » 06 oct. 2009 20:03

Bonjour Nicole

Un petit doute sur la quatrième ligne (à vérifier), contrôler aussi les patronymes. Traduction à peu près ligne à ligne
Le 29 janvier 1735 ont contracté les fiançailles
André PECCAUT et Judoca SCHOUTS, en présence de Lievin
SCHOUT et Marie DUYCKE, et après proclamation de deux bans
et dispense d'un autre ils ont contracté
mariage ce 25 février 1735. Les témoins Pierre DEROOSE
et Judocus VANDEWALLE
Personnellement je traduis "Judoca" par "Jossine" et "Judocus" par "Josse"

Bonnes recherches. Cordialement

Pierre

nicolep
VIP
Messages : 2091
Enregistré le : 27 mars 2007 18:32

Messagepar nicolep » 06 oct. 2009 21:40

Merci beaucoup Pierre

Avatar du membre
affit
Messages : 881
Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00

Re: Traduction acte en latin

Messagepar affit » 08 oct. 2009 22:04

nicolep a écrit :Bonsoir,

Pouvez-vous me traduire l'acte du mariage célébré à Moerbeke (flandre orientale) d'Andreas Peccaut et Judoca Schouts.
http://www.hiboox.fr/go/images/image-pe ... 4.jpg.html

Merci d'avance
Nicole
Le 29 janvier 1735 se fiancèrent André Peccaut et Jossine Schouts en présence de Liévin Schout et Marie duyckx et après publication de 2 bans et obtention d'une dispense d'un, ils furent unis par le mariage ce 25 février 1725 en présence de Pierre de roose et Josse Vande Walle.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité