Bonjour à toutes et à tous,
Si l'un(e) d'entre vous pouvait m'aider à transcrire l'extrait de l'acte de notaire ci-après, datant du 28/12/1683, je lui en serais très reconnaissant. En particulier cet acte mentionne les personnes suivantes : Marguerite WARQUAIN et André de CAIGNY (SOSA 3585 et 3584 de mon épouse).
Amicalement
Michel
[Résolu]Transcription d'un extrait d'acte de notaire de 1683
-
- VIP
- Messages : 1669
- Enregistré le : 19 août 2007 14:56
[Résolu]Transcription d'un extrait d'acte de notaire de 1683
Modifié en dernier par mdeswez le 20 déc. 2009 13:03, modifié 1 fois.
-
- Messages : 881
- Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00
Re: Transcription d'un extrait d'acte de notaire de 1683
mdeswez a écrit :Bonjour à toutes et à tous,
Si l'un(e) d'entre vous pouvait m'aider à transcrire l'extrait de l'acte de notaire ci-après, datant du 28/12/1683, je lui en serais très reconnaissant. En particulier cet acte mentionne les personnes suivantes : Marguerite WARQUAIN et André de CAIGNY (SOSA 3585 et 3584 de mon épouse).
Amicalement
Michel
Comparut en sa personne pierre du
Riez filz de feû Andre recceuilurier
administrateur des biens et rettenues
des communs pauvres de Chemij
Lequel cognut du gré consentement
et adveu de Messieurs les pasteur
et auditeurs des comptes dudit
Lieu avoir baillé et accordé en sadite
qualité a tiltre le cense ferme et
Louage a Margueritte Warquain
vienne demeuree es biens et debtes
d'André de Caignij Labouriere demeurante
au hamel de Wachemij paroisse de
Chemij a ce ... de aussij comparante
quelle le cognut avoir prins et
promis tenir avec tiltre douze
cens de terre a Labeur Seans
en une piece au terroir de
phalempin appartenans aux pauvres
dudit Chemij tenant de plat.. a
-
- VIP
- Messages : 1669
- Enregistré le : 19 août 2007 14:56
Bonjour affit
Merci beaucoup pour la transcription de cet extrait.
Je n'arrivais à décrypter le texte reliant Marguerite WARQUAIN et André CAIGNY. Grâce à votre transcription, j'ai trouvé, sur le net, des écrits similaires dans des actes notariés :
- "Comparurent en leurs personnes catherine Lefrancq veuve demeurée es biens et debtes avec enfans d'adrien dalle",
- "Fut présente en sa personne Martine Guillebault veuve ses hoirs es biens et debtes de feu Hubert Machon".
Le texte finalisé de notre extrait est donc certainement :
"Margueritte Warquain veuve demeuree es biens et debtes d'André de Caignij Labouriere demeurante au hamel de Wachemij paroisse de Chemij".
D'après cet acte notarié du 28/12/1683 le décès de André CAIGNY est donc antérieur à cette date, sachant que André CAIGNY était encore vivant le 24/11/1683 d'après un autre acte notarié pour lequel il a comparu.
Amicalement et merci encore
Michel
Merci beaucoup pour la transcription de cet extrait.
Je n'arrivais à décrypter le texte reliant Marguerite WARQUAIN et André CAIGNY. Grâce à votre transcription, j'ai trouvé, sur le net, des écrits similaires dans des actes notariés :
- "Comparurent en leurs personnes catherine Lefrancq veuve demeurée es biens et debtes avec enfans d'adrien dalle",
- "Fut présente en sa personne Martine Guillebault veuve ses hoirs es biens et debtes de feu Hubert Machon".
Le texte finalisé de notre extrait est donc certainement :
"Margueritte Warquain veuve demeuree es biens et debtes d'André de Caignij Labouriere demeurante au hamel de Wachemij paroisse de Chemij".
D'après cet acte notarié du 28/12/1683 le décès de André CAIGNY est donc antérieur à cette date, sachant que André CAIGNY était encore vivant le 24/11/1683 d'après un autre acte notarié pour lequel il a comparu.
Amicalement et merci encore
Michel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité