Bonjour,
Bien qu' ayant pris la photo avec soin je n'arrive pas à transcrire cet acte en provenance de Ferquues 62 France, datant de 1759
Merci à celui qui arrivera à comprendre les noms et les lieux cités ce qui me permettra de poursuivre dans la recheche de mes ascendants
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/0 ... 8.jpg.html
Cordialement
Jean-Claude
Transcription
-
- Messages : 19
- Enregistré le : 22 mai 2009 17:23
Bonjour Jean-Claude,
Je viens de jeter un oeil à ce document (ou plutôt devrais-je dire "m'exploser les globes oculaires sur ce document", ce qui serait plus juste ).
Voici ce que je propose, avec beaucoup de trous dans ma transcription, et aucune certitude sur l'exactitude des noms et lieux:
Lan 1759, le premier jour du mois de Décembre (ou Novembre ?) après les publications faites aux ? de nos ? paroissiales les [dates] dudit mois sans opposition des bans du futur mariage entre Jean François Mahaut, âgé de 34 ans ou environ, journalier demeurant à ? depuis environ 10 ans, fils de feu Jean(?) et de Marie Mich[?], ? de Charles ? les paroissiens de la paroisse de St Jacques de ? diocèse de ?, dune part et de Marie-Jeanne Tilliet veuve de feu Pierre Cat[us?], âgée de 36 ans ou environ, et fille de feux Jean(?) Tilliet et de Marianne Gigot ? dautre part, je père Pierre Miallot prêtre curé de Ferques ? du consentement de mariage et leur ai donné la bénédiction nuptiale et fais les cérémonies convenables, en présence de Pierre Focquet âgé de [43/45] ans cordonnier à ? ami dudit Mahaut, de Pierre Marie Focquet âgé de 22 ans ?, d'Alexis(?) Boulanger tailleur de pierre âgé de ? ans ou environ domicilié(ou demeurant?) à ? ami de ladite Marie Jeanne Tilliet et de ? François Hony[ ?] Clerc âgé de 22 ans ou environ ? amis dudit Jean Tilliet, lesquels ont signé avec nous prêtre curé ?
(signatures)
Deux remarques pour accompagner le tout:
- A noter: une différence dans l'orthographe des noms entre l'acte et les signatures (flagrant pour Tilliet: un seul "L" dans l'acte et deux dans la signature ou Foquet/Focquet pour les témoins). Pour une fois, les noms sont plus lisibles dans les signatures que dans l'acte! A vous de choisir la "bonne" orthographe ou du moins celle que vous avez pu éventuellement déjà croiser.
- Beaucoup de personnes, tant parmi les époux que les témoins, semblent venir du même endroit. Un nom qui semble commencer par "cotte" ou "cette" puis continue en "p...", le tout coiffé d'un grand trait horizontal. Je me demande si cela ne peut pas être une abréviation propre au prêtre pour "cette paroisse". Ainsi, ils seraient quasiment tous originaires de Ferques.
Voilà! Tout ça est assez hasardeux, mais j'ai fait de mon mieux et j'espère que cela pourra vous aider. Attendons de voir si d'autres personnes se prêtent à l'exercice, histoire de voir si nous sommes plusieurs à lire la même chose!
Cordialement,
Guillaume
Je viens de jeter un oeil à ce document (ou plutôt devrais-je dire "m'exploser les globes oculaires sur ce document", ce qui serait plus juste ).
Voici ce que je propose, avec beaucoup de trous dans ma transcription, et aucune certitude sur l'exactitude des noms et lieux:
Lan 1759, le premier jour du mois de Décembre (ou Novembre ?) après les publications faites aux ? de nos ? paroissiales les [dates] dudit mois sans opposition des bans du futur mariage entre Jean François Mahaut, âgé de 34 ans ou environ, journalier demeurant à ? depuis environ 10 ans, fils de feu Jean(?) et de Marie Mich[?], ? de Charles ? les paroissiens de la paroisse de St Jacques de ? diocèse de ?, dune part et de Marie-Jeanne Tilliet veuve de feu Pierre Cat[us?], âgée de 36 ans ou environ, et fille de feux Jean(?) Tilliet et de Marianne Gigot ? dautre part, je père Pierre Miallot prêtre curé de Ferques ? du consentement de mariage et leur ai donné la bénédiction nuptiale et fais les cérémonies convenables, en présence de Pierre Focquet âgé de [43/45] ans cordonnier à ? ami dudit Mahaut, de Pierre Marie Focquet âgé de 22 ans ?, d'Alexis(?) Boulanger tailleur de pierre âgé de ? ans ou environ domicilié(ou demeurant?) à ? ami de ladite Marie Jeanne Tilliet et de ? François Hony[ ?] Clerc âgé de 22 ans ou environ ? amis dudit Jean Tilliet, lesquels ont signé avec nous prêtre curé ?
(signatures)
Deux remarques pour accompagner le tout:
- A noter: une différence dans l'orthographe des noms entre l'acte et les signatures (flagrant pour Tilliet: un seul "L" dans l'acte et deux dans la signature ou Foquet/Focquet pour les témoins). Pour une fois, les noms sont plus lisibles dans les signatures que dans l'acte! A vous de choisir la "bonne" orthographe ou du moins celle que vous avez pu éventuellement déjà croiser.
- Beaucoup de personnes, tant parmi les époux que les témoins, semblent venir du même endroit. Un nom qui semble commencer par "cotte" ou "cette" puis continue en "p...", le tout coiffé d'un grand trait horizontal. Je me demande si cela ne peut pas être une abréviation propre au prêtre pour "cette paroisse". Ainsi, ils seraient quasiment tous originaires de Ferques.
Voilà! Tout ça est assez hasardeux, mais j'ai fait de mon mieux et j'espère que cela pourra vous aider. Attendons de voir si d'autres personnes se prêtent à l'exercice, histoire de voir si nous sommes plusieurs à lire la même chose!
Cordialement,
Guillaume
-
- VIP
- Messages : 2535
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Transcription
Bonjour,
Voici, pour ma part ce que je décrypte:
L'an 1759 le premier jour du mois de décembre..............
Jean François Mahaut agé de 34 ans ou environ journalier
demeurant en cette paroisse depuis environ 10 ans
fils de feu Jean et de Marie Michelle femme en secondes
noces de Charles Potier ses père et mère de la paroisse
de St Jacques de (Montebourg ?) diocese de (Coutances ?)
d'une part et de Marie Jeanne Tilier veuve de feu
Pierre Cato (Cata ?) agée de 36 ans ou environ
fille de feu Jean Telier et de Marianne Bigot (Gigot ?)
aussi ses père et mère d'autre part
Moi, Pierre Miellet prêtre curé de Ferques et d'Erlinguez ai reçu
d'eux la promesse de consentement de mariage et leur ai
donné la benediction nuptiale et fait les cérémonies convenables
en présence de Pierre Foquet agé de 45 ans cordonnier de cette
paroisse ami dudit Mahaut, de Pierre Marie Foquet agé de 22 ans
aussi de ce lieu, d'Alexis Boulanger tailleur de pierres agé de
60 ans ou environ demeurant dans cette paroisse ami de ladite
Marie Jeanne Tilier et de François Houy clerc de cette paroisse
agé de 22 ans ou environ aussi ami à ladite Jeanne Tilier lesquels ont
signé avec nous prêtre curé le jour même que dessus
Jean Mahaut
Marie Jenne Tillier
Pierre Focquet
Ma Pierre Focquet
Alexis Boulanger
Francois Houy clerc
Miellet curé
NB: en italique, des noms de lieu à vérifier....
cordialement
Marc
Voici, pour ma part ce que je décrypte:
L'an 1759 le premier jour du mois de décembre..............
Jean François Mahaut agé de 34 ans ou environ journalier
demeurant en cette paroisse depuis environ 10 ans
fils de feu Jean et de Marie Michelle femme en secondes
noces de Charles Potier ses père et mère de la paroisse
de St Jacques de (Montebourg ?) diocese de (Coutances ?)
d'une part et de Marie Jeanne Tilier veuve de feu
Pierre Cato (Cata ?) agée de 36 ans ou environ
fille de feu Jean Telier et de Marianne Bigot (Gigot ?)
aussi ses père et mère d'autre part
Moi, Pierre Miellet prêtre curé de Ferques et d'Erlinguez ai reçu
d'eux la promesse de consentement de mariage et leur ai
donné la benediction nuptiale et fait les cérémonies convenables
en présence de Pierre Foquet agé de 45 ans cordonnier de cette
paroisse ami dudit Mahaut, de Pierre Marie Foquet agé de 22 ans
aussi de ce lieu, d'Alexis Boulanger tailleur de pierres agé de
60 ans ou environ demeurant dans cette paroisse ami de ladite
Marie Jeanne Tilier et de François Houy clerc de cette paroisse
agé de 22 ans ou environ aussi ami à ladite Jeanne Tilier lesquels ont
signé avec nous prêtre curé le jour même que dessus
Jean Mahaut
Marie Jenne Tillier
Pierre Focquet
Ma Pierre Focquet
Alexis Boulanger
Francois Houy clerc
Miellet curé
NB: en italique, des noms de lieu à vérifier....
cordialement
Marc
-
- Messages : 377
- Enregistré le : 26 mars 2008 02:36
Bonjour,
Merci pour cette traduction ... Il était bien noté sur la bobine qu'elle était difficile à lire ... Etant très myope hélas?! ... j'avais bien essayer de déchiffrer la provenance de MAHAUT et mes conclusions : la commune de Montebourg diocèse de Coutances dans le 50 ... il existe bien une église St Jacques ...
D'autre part les Noms de MAHAUT et MICHELLE semblent familier dans le 50
Donc pour CONCLURE:
Mes Sosa sont venu du 50 dans le 62 Ferques comme tailleur de pierre puis du coté de Marles 62 comme mineurs dans les ans 1850
Merci à tous
Jean-Claude
Merci pour cette traduction ... Il était bien noté sur la bobine qu'elle était difficile à lire ... Etant très myope hélas?! ... j'avais bien essayer de déchiffrer la provenance de MAHAUT et mes conclusions : la commune de Montebourg diocèse de Coutances dans le 50 ... il existe bien une église St Jacques ...
D'autre part les Noms de MAHAUT et MICHELLE semblent familier dans le 50
Donc pour CONCLURE:
Mes Sosa sont venu du 50 dans le 62 Ferques comme tailleur de pierre puis du coté de Marles 62 comme mineurs dans les ans 1850
Merci à tous
Jean-Claude
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Bonjour à tous
J'ai lu la traduction de Marc et je suis d'accord avec lui, juste pour être complet je donne le début de l'acte
- que les "publications des bans de futur mariage" ont été faites le dimanche 18 /11 ; le 25/11 ainsi que le 27 qui dans la paroisse est la fête de la Saint Maxime [les bans sont annoncés en effet soit des dimanches soit des jours de fêtes]
- "au cours des prônes des messes paroissiales" : c'est à dire oralement, au cours des sermons du prêtre (à cette époque la plupart des paroissiens ne savaient pas lire)
- et que cette publication s'est faite "sans opposition"
Pour les noms de lieu je donne ma langue au chat, je ne connais pas du tout cette région du 62
Cordialement
Pierre
J'ai lu la traduction de Marc et je suis d'accord avec lui, juste pour être complet je donne le début de l'acte
La phrase est assez tarabiscotée, il faut comprendre :Lan mil sept cent cinquante neuf [et] le premier jour du mois de décembre
après les publications faites aux prônes de nos messes par(r)oissiales le dimanche
18 novembre, le 25 et le 27 (fête de St Maxime) du dit mois sans opposition des bans
de futur mariage [...]
- que les "publications des bans de futur mariage" ont été faites le dimanche 18 /11 ; le 25/11 ainsi que le 27 qui dans la paroisse est la fête de la Saint Maxime [les bans sont annoncés en effet soit des dimanches soit des jours de fêtes]
- "au cours des prônes des messes paroissiales" : c'est à dire oralement, au cours des sermons du prêtre (à cette époque la plupart des paroissiens ne savaient pas lire)
- et que cette publication s'est faite "sans opposition"
Pour les noms de lieu je donne ma langue au chat, je ne connais pas du tout cette région du 62
Cordialement
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité