acte de décès en flamand à traduire

BACKER
Messages : 5
Enregistré le : 07 juin 2009 22:34

acte de décès en flamand à traduire

Messagepar BACKER » 05 juil. 2009 15:34

Bonjour,
La mairie de GENK en Belgique m'a envoyé l'acte de décès de mon arrière grand-père RATAJCZAK Franciszek. Cet acte est rédigé en flamand et je n'ai aucune notion de cette langue. Qui pourrait m'aider ?
Je vous remercie d'avance.

<a href="http://www.hiboox.fr/go/images/image-pe ... a.jpg.html" alt="Hébergé par Hiboox.fr"><img src="http://free0.hiboox.com/vignettes/2709/ ... 1c6f6a.jpg" border="0" ></a>

Avatar du membre
affit
Messages : 881
Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00

Re: acte de décès en flamand à traduire

Messagepar affit » 05 juil. 2009 16:10

BACKER a écrit :Bonjour,
La mairie de GENK en Belgique m'a envoyé l'acte de décès de mon arrière grand-père RATAJCZAK Franciszek. Cet acte est rédigé en flamand et je n'ai aucune notion de cette langue. Qui pourrait m'aider ?
Je vous remercie d'avance.

<a href="http://www.hiboox.fr/go/images/image-pe ... a.jpg.html" alt="Hébergé par Hiboox.fr"><img src="http://free0.hiboox.com/vignettes/2709/ ... 1c6f6a.jpg" border="0" ></a>

L"an mil neuf cent cinquante-huit, le 12 du mois de mai à dix heures vingt pardevant Nous Raphaël Withofs, échevin délégué, officier de l'état-civil de la commune de Genk, arrondissement judiciaire de Tongres, province du Limbourg, sont apparus Gardin Jeanne, habitant à Genk, Stalenweg 34b, entrepreneuse de pompes funèbres, âgée de 44 ans, qui a dit avoir eu connaissance du décès et Speelmans Pierre, habitant à Genk, ouvier aux mines, âgé de 44 ans, qui a dit avoir eu connaissance du décès, lesquel nous ont déclaré que le 10 de mai mil neuf cent cinquante-huit est décédé ici, Herinneringsstraat n° 11, RATAJCZAK Franciszek, ouvrier des mines pensionné, époux de MIGDAL Constantia, sans profession, habitant à Genk, Herinneringsstraat n° 11. Fils de François et de son épouse BOROWCZYK Francisca, tous deux décédés.
Agé de 59 ans.
Né à Horst Enscher (Allemagne), le 3 février mil huit cent nonante-neuf.
Habitant à Genk, Herinneringsstraat n° 11.
Et après lecture faite aux déclarants, ils ont signé avec Nous le présent acte.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité