traduction acte en flamand

MILLET CHRISTINE
Messages : 327
Enregistré le : 30 sept. 2007 19:58

traduction acte en flamand

Messagepar MILLET CHRISTINE » 15 mai 2009 15:33

Bonjour à tous,

Quelqu'un pourrait il me traduire cet acte s'il vous plait ?

Image

Merci beaucoup pour votre aide
Cordialement
Christine

jparasote
Messages : 159
Enregistré le : 17 nov. 2008 00:12

Messagepar jparasote » 15 mai 2009 17:06

En l’an mil huit cent vingt neuf le vingt neuf du mois de décembre à onze heures de l’avant midi par devant nous léo Renard adjoint et officier de l’état civil de la commune de Warneton province de Flandre occidentale est comparu jean baptiste renard âgé de 23 ans, paysan, né et domicilié à Warneton, lequel nous déclaré qu’un enfant de sexe masculin est né hier à dix heures avant midi de lui, déclarant et de maria anna josephe Charles native de Warneton, son épouse, et auquel il a déclaré vouloir donner le prénom de jan baptiste la ci-dessus déclaration et présentation faite en présence de jean rousseau âgé de 27 ans, ouvrier, domicilié à Warneton et de jean baptiste duhayon âgé de 29 ans, tisserand, domicilié au même Warneton et ont le père et les témoins déclaré de ne pas savoir signer après que nous leur ayons lu cet acte de naissance et avons signé seul.
Cordialement
Joël:)

MILLET CHRISTINE
Messages : 327
Enregistré le : 30 sept. 2007 19:58

Messagepar MILLET CHRISTINE » 15 mai 2009 19:06

Bonsoir Joel

Merci beaucoup pour votre aide. C'est toujours un plaisir de faire une demande sur geneachtimi, car, on est toujours aussi bien servi.
Amitiés généalogiques
Christine

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité