traduction acte de baptême en latin

bdelesalle
Messages : 319
Enregistré le : 17 mai 2006 09:13

traduction acte de baptême en latin

Messagepar bdelesalle » 20 mars 2009 09:32

Bonjour à toutes et à tous
Si je parviens à faire la manip, voici l'acte de baptême de Mathieu Jean DE RAM à traduire
Image

L'an mil six cent soixante dix
huit, le jour neuf août xxxxxxx
xxxxxxxxx baptisé Mathieu
Jean fils de Jacques De RAM et Catherine
BATMAN xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jean BATMAN xxxxx et Marie
BATMAN xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Merci pour votrre aide

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: traduction acte de baptême en latin

Messagepar pdebreu » 26 mars 2009 11:05

Bonjour Bernard
L'an mil six cent soixante dix
huit, le neuvième jour d'août je soussigné ("ego infrascriptus")
par commission ("ex commissione subdelegata") ai baptisé Mathieu
Jean fils de Jacques De RAM et de Catherine
BATEMAN mariés ("coniugum"=conjugum), né hier ("natum heri")
vers huit heures du soir ("circa horam octavam vespertinam").
Parrain et marraine ("susceperunt "- litteralement"ont porté" : sur les fonts baptismaux ?)
Jean (Joes = Joannes) BATEMAN de Sercus (ex Zerkle) et Marie
BATEMAN aussi de Sercus (etiam ex Zerkle)
Il en est ainsi (ita est)
Signé M? de RAM pastor
Pour les traductions dans le sens "latin d'église" -> français ce n'est pas trop difficile, le vocabulaire utilisé est trés limité ("le latin d'église est au latin ce que ..." formule à complèter) . En revanche je ne suis pas suffisamment expert en latin pour savoir si le prêtre n'a pas fait d'erreurs

En général quand le rédacteur d'un acte dit qu'il baptise ou marie "par commission de" ou "avec la permission de", il est précisé qui demande ou autorise cette célébration. Je pense pour cette raison que ce prêtre est un latiniste croyant mais pas trop pratiquant :)

Cordialement

Pierre

PS Pour des demandes d'aide de ce type je pense qu'il est préférable de donner dans le titre les noms de la personne et de la paroisse. Il y a en effet plus de chances que cela fasse réagir - je viens tout juste de le lire

bdelesalle
Messages : 319
Enregistré le : 17 mai 2006 09:13

Messagepar bdelesalle » 26 mars 2009 14:21

Bonjour Pierre

Merci pour votre aide et pour m'avoir mis les mots latins correspondants, cela pourra me faciliter la tache pour d'autres actes.
C'est curieux, quand on a la solution, cela semble fplus facile ... !
Bonne idée également de mettre les noms dans le titre, c'est un conseil que je suivrai.
Encore merci

Cordialement

Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 102 invités