traduction acte sur Rummen
Posté : 25 févr. 2009 13:26
par mady059
Bonjour,
Une personne aurait-elle la gentillesse de traduire, en gros, cet acte joint :
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/x ... d.jpg.html
Merci d'avance
Mady
Posté : 25 févr. 2009 22:59
par C. Vanooteghem
Bonsoir,
l'an 1823 le 26 du mois de novembre a 3 heures de l'apres midi pardevant nous échevin officier de l'état civile de la commune de Rummen, pres de Leuven (Louvain), province Brabant sud est comparu Guilielmus Princen âgé de 28 ans journalier né à Herck de Stad demeurant a Rummen Fils majeur de Cornelis Princen cultivateur, demeurant a Geetbets ici présent et consentant et de Maria Christina Voets décédée a Nieuwerkerken le 10 decembre 1813 selon le copie de l'acte de décés de Nieuwerkerken delivré le 26 novembre 1823 et Maria Elisabetha Hendrickx âgée de 23 ans journalière née et demeurant par ici. Fille majeure du Thomas Hendrickx décédé à Rummen le 30 decembre 1811 selon l'acte de décés que demeure aux archives de la commune et de Catharina Grammen journalière demeurant à Rummen présente et consentante.
Lesquels comparants nous ont prier de continuer jusqu'a l'accomplissement du mariage conserté entre eux et ou les déclarations ont été faites a la porte pricipale de la maison communale a savoir le premier le 16 du mois de novembre le second le 23 novembre a 10 heures du matin et qu' aucune oppositon à ce mariage nous à été signalé , effectuer droit a leur demande : nous avons après lecture a haute voix des document prédites et du sixieme chapitre du titre sur le mariage du code de l'état civil demander au parties si réciproquement ils s'entendent de prendre pour époux et épouse et que chacun a tour de rôle ont répondu oui, nous declarent au nom de la loi que Guilielmus Princen et Maria Elisabetha Hendrickx sont unis par le lien du mariage au meme temps les comparants ont déclare que d'eux est né un enfant qui est inscrit dans les registres de l'etat civile de Rummen au date de 14 novembre 1823 sous le nom Anna Maria Princen la quelle ils reconnaisent comme leurs fille.
Cette acte a eté établi en présence de Petrus Tirians âgé de 44 ans, Jan Van Brabant âgé de 39 ans cultivateurs Lucas Den Das âge de 23 ans artisan et de Hermans Fransens âgé de 30 ans ( je ne sais pas comment ca s'appele en francais mais il fait des roues ) et l épouse et les témoins a l'exception de l'epoux , le père de l'époux et la mère de l'épouse qui declarent ne savoir ecrire, ont signer cette acte avec nous apres lecture
Avec mais excuses pour les fautes d'orthographe
Cecile
Celui qui fait des roues...
Posté : 26 févr. 2009 00:44
par brozet
LE CHARRON ET LA FABRICATION DES ROUES
Le travail du
charron consiste à construire des charrettes, des carioles, des chariots, des tombereaux, des fiacres, des carrosses des diligences mais aussi des brouettes.
Son atelier est souvent à côté de celui du forgeron car ils sont complémentaires surtout pour le cerclage des roues. Souvent le même homme exerce les deux métiers.
Posté : 26 févr. 2009 10:11
par mady059
Bonjour ,
Cécile, je vous remercie infiniment pour votre aide !!! Je vais pouvoir continuer mes recherches.
Merci pour votre précision "brozet"
Encore merci
Cordialement
Mady