Traduction acte bâptème RE(G)NARD à Béthencourt en latin
Posté : 08 févr. 2009 08:47
par RGIL1951
Bonjour ,
J'ai des problèmes pour traduire les prénoms en latin du 2ème acte de bâptéme et daté du 23/5/1674 à Béthencourt
Prénom de l'enfant : Jeanne ? du père Léonard REGNARD ?
et du parrain Nicaise GABET ?
Merci de votre aide
Bonne journée
Gilbert RENARD
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/r ... 5.jpg.html
Posté : 08 févr. 2009 16:04
par pdebreu
Bonjour Gilbert
Je pense que vous avez deux prénoms sur trois
- comme parrain "Nicasius" : je pense que c'est effectivement Nicaise
- "joa filia laurentii" : c'est bien "jeanne" ('joa' pour 'joanna') mais "fille de Laurent"
Pour ce qui concerne la date, c'est bien mai mais je vous laisse la responxabilité du jour. En marge on s'attendrait à '23' ou (les prêtres écrivaient souvent les dates en latin) 'xxiii' : pas vraiment évident. Personnellement je lis plutôt 'vii' ou 'viii' pour l'acte précédent et 'x'=10 pour celui-ci ; à vérifier car je ne suis pas un spécialiste
Bon dimanche. Cordialement
Pierre
Posté : 08 févr. 2009 16:14
par RGIL1951
Bonjour Pierre ,
Merci de votre réponse car si j'ai 2 réponses sur 3 , c'est un peu au bonheur la chance !
Bonne fin de week-end
Cordialement
Gilbert
pdebreu a écrit :Bonjour Gilbert
Je pense que vous avez deux prénoms sur trois
- comme parrain "Nicasius" : je pense que c'est effectivement Nicaise
- "joa filia laurentii" : c'est bien "jeanne" ('joa' pour 'joanna') mais "fille de Laurent"
Pour ce qui concerne la date, c'est bien mai mais je vous laisse la responxabilité du jour. En marge on s'attendrait à '23' ou (les prêtres écrivaient souvent les dates en latin) 'xxiii' : pas vraiment évident. Personnellement je lis plutôt 'vii' ou 'viii' pour l'acte précédent et 'x'=10 pour celui-ci ; à vérifier car je ne suis pas un spécialiste
Bon dimanche. Cordialement
Pierre