Traduction mariage en Néerlandais
Posté : 04 sept. 2024 15:05
par nolou
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire l'acte de Labeau Albertus Franciscus et Romon Catharina Francisca acte page de gauche ?
Je vous en remercie.
Cordialement , Nolou
https://agatha.arch.be/data/images/513/ ... 000/0_0945
Re: Traduction mariage en Néerlandais
Posté : 04 oct. 2024 22:26
par mietjemek
Bonsoir Nolou,
Houthem 1826 26.10
ont comparu LABEAU ALbertus Franciscus né Houthem 26 messidor an XI, selon l'acte de naissance ci annexé, scieur de bois, demeurant Houthem, fils de ALbertus LABEAU, scieur de bois, et de MAria Theresia RYSSEN, demeurant Houthem ci présent et consentant. Il a fait son service militair confirmé par le certificat délivré par le gouverneur le 6 de ce mois, registré sous n° 8412, époux
et Catherina Francisca ROMON, née Houthem 27 frimaire an XII, extrait ci joint, fille d'agriculteur, demeurant Houthem, fille de Pieter Jacobus ROMOM paysant et de Maria Clara STORME, de Houthem ci présent et consentant
témoins
Petrus Antonius TERLINCK, 60 ans, brasseur et aubergiste
Joannes Baptista DEHAENE 50 ans sacristain
Franciscus Leopold MOENAERT 26 ans, maçon
Josephus LABEAU 21 ans, scieur
les deux premiers témoins connaissances
le 3ieme beau frère
le 4 ieme frère du premier comparant
tous de Houthem
lesquels avec nous et les contractants ont signé après lecture
l'épouse et MAria Clara STROME déclarent ne savoir signer.
Amicalement,
myriam