Page 1 sur 1

Deamande de traduction acte de décés

Posté : 24 déc. 2023 15:41
par nolou
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire l'acte de décés de Pilliez Marie Cécile ?
1er acte page de gauche.
Merci pour l'aide que vous m'apporterez.
Bonnes fêtes de fin d'années à vous et votre famille
Cordialement , Nolou
https://genealogie.arch.be/513/513_9000 ... 0/0_0796_r

Re: Deamande de traduction acte de décés

Posté : 11 janv. 2024 04:02
par Delbarre Sébastien
Bonjour
la chance c'est bien écrit

Re: Deamande de traduction acte de décés

Posté : 11 janv. 2024 04:11
par Delbarre Sébastien
Bonjour

" Anno domini millesimo septinquentesimo octogesimo primo , die trigesima prima augusti vesperi medio nona in hac paroschia in domini obut omnibus ecclesia sacrementis munitus Guilielmus Franciscus DECRETON ex hac, filius Jacobi, et Joanna Odayn conjugum, otatis sexaginta unius annorum, matrimonio junctus cum Maria Cacilia Pilliez ,in camcterio hujus parochia sepultus postmedias exequias hodie tertia septembris per me Pastorem Parochia testibus difuncti filio, et Affino, qui me cum subsignarunt "


L'an du Seigneur mil sept cent quatre-vingt-unième, le trente et unième jour du mois d'août, à neuf heure du soir, dans cette paroisse, dans l'église du Seigneur, est décédé, sous la protection de tous les sacrements , Guillaume Francois DECRETON, celui-ci, fils de Jacques et Jeanne Odayn son épouse, âgé de soixante et un ans, mariée à Marie Cécilie Pilliez. enterré dans le cimetière de cette paroisse, après l'inhumation, aujourd'hui, le troisième du mois de septembre, par moi, curé de la paroisse, comme témoins, le fils du défunt, et le parent, qui ont signé avec moi

Cordialement sébastien