Bonjour,
Pourriez-vous me traduire l'acte de mariage de Pieter Cornelis Albertus Bulthé ?
Je vous en remercie.
https://genealogie.arch.be/513/513_9999 ... 000/0_0344
Cordialement , Nolou
traduction acte de mariage en flamand [Résolu]
- Bruneel
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: traduction acte de mariage en flamand
Bonsoir,
Bulthé x Romon
25/11/1834 Houtem
Pieter Cornelis Albertus BULTHÉ, celib.,majeur
° Houtem 21 ventôse 8 = 12/03/1800, charron apprenti
demeurant cette commune, fils de Pieter Albertus BULTHÉ + Houtem 27/03/1812 et de Marie Jacoba VANDENBOUHEDE ? + Houtem 16/08/1824
Maria Jacoba ROMON, celib., majeure
° Houtem 16/06/1796, particulier
demeurant cette commune, fille de Pieter Jacobus ROMON + Houtem 01/06/1834 et de Maria Clara STORME + Houtem 13/09/1834.
Témoins
Pieter Franciscus ROMON, fermier âgé de 37 ans, frère de la mariée
Franciscus Moenaert ? âgé de 34 ans, beau-frère de la mariée
Autres témoins non-parentés
Bulthé x Romon
25/11/1834 Houtem
Pieter Cornelis Albertus BULTHÉ, celib.,majeur
° Houtem 21 ventôse 8 = 12/03/1800, charron apprenti
demeurant cette commune, fils de Pieter Albertus BULTHÉ + Houtem 27/03/1812 et de Marie Jacoba VANDENBOUHEDE ? + Houtem 16/08/1824
Maria Jacoba ROMON, celib., majeure
° Houtem 16/06/1796, particulier
demeurant cette commune, fille de Pieter Jacobus ROMON + Houtem 01/06/1834 et de Maria Clara STORME + Houtem 13/09/1834.
Témoins
Pieter Franciscus ROMON, fermier âgé de 37 ans, frère de la mariée
Franciscus Moenaert ? âgé de 34 ans, beau-frère de la mariée
Autres témoins non-parentés
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 93 invités