Bonjour,
dans mes recherches, j'ai un acte en latin de la commune de Bévillers (Nord) de l'année 1704. (Registre Bévillers (Boussières) 1705/1719; feuillet 02/15)
J'ai tenté de traduire cet acte via Google et j'aurai souhaité qu'une âme charitable m'en confirme le sens.
Si je comprends bien, le baptisé est "fils du pêché" et de Catherine Elisabeth LASLIN.
Il est pourtant identifié comme se nommant Jean COLAU.
J'en déduis donc que cet enfant a été conçu hors mariage. Est-ce bien ce que je doit comprendre ?
Malheureusement, ce registre est lacunaire et aucun livre de la commune ne m'a permis de trouver la trace d'un mariage ultérieur entre Catherine Elisabeth LASLIN et un homme nommé COLAU.
La trace de ce baptême elle-même est apparemment une note trouvée dans le registre de 1704 et recopiée ailleurs.
Merci pour votre aide.
Questionnement sur un acte en latin
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 01 oct. 2023 18:07
Questionnement sur un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 1874
- Enregistré le : 04 nov. 2006 09:01
Re: Questionnement sur un acte en latin
Bonjour
Je ne vous aiderai pas dans la lecture et compréhension de ce texte sauf que l'enfant est né "du péché", j'ai simplement remarqué que c'est le seul en latin !
https://archivesdepartementales.lenord. ... 7677bf66e5
Cordialement
Maguy
Je ne vous aiderai pas dans la lecture et compréhension de ce texte sauf que l'enfant est né "du péché", j'ai simplement remarqué que c'est le seul en latin !
https://archivesdepartementales.lenord. ... 7677bf66e5
Cordialement
Maguy
-
- VIP
- Messages : 7825
- Enregistré le : 27 sept. 2010 13:21
Re: Questionnement sur un acte en latin
Bonjour
A son décès il n'est pas question de mari
+ LASSELAIN Catherine Elisabeth Bévillers 24-02-1738 Cliquer ici
A son décès il n'est pas question de mari
+ LASSELAIN Catherine Elisabeth Bévillers 24-02-1738 Cliquer ici
Cordialement
Jacques CAVESTRI
Jacques CAVESTRI
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 01 oct. 2023 18:07
Re: Questionnement sur un acte en latin
Bonsoir,
Maguy : Je crois qu'à Bévillers les enfants nés hors mariage faisaient l'objet d'un acte en latin, j'en ai vu passer d'autres (peut-être était-ce la norme alors ? ).
Jacques : Effectivement, pas question d'un mari dans les actes que j'ai pu découvrir...
Une branche qui se coupe...
Merci à vous deux pour vos réponses.
Maguy : Je crois qu'à Bévillers les enfants nés hors mariage faisaient l'objet d'un acte en latin, j'en ai vu passer d'autres (peut-être était-ce la norme alors ? ).
Jacques : Effectivement, pas question d'un mari dans les actes que j'ai pu découvrir...
Une branche qui se coupe...
Merci à vous deux pour vos réponses.
-
- Messages : 31
- Enregistré le : 25 juil. 2019 09:01
Re: Questionnement sur un acte en latin
Bonjour.. Ce pourrait être des protestants..? Les prêtres souvent inscrivaient les actes des protestants en latin..
Nicole
Nicole
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité