Bonjour
Serait-il possible de traduire un acte de mariage Alsacien en Allemand de 1910
Merci d'avance
M. Klass
traduction acte de mariage en Allemand
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 28 mai 2023 16:36
traduction acte de mariage en Allemand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2535
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction acte de mariage en Allemand
Bonjour,
ce que je lis;
Lingolsheim le 8 juillet 1910
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
ont comparu afin de conclure leur mariage
1-Joseph Gertz valet de charrue
de religion catholique
né le 28 juin de l'an 1881 à Altenstadt
(Indication en marge: Après né le, il
faut 27 février de l'an 1880 à Riedseltz
lu, certifié, signé
l'officier de l'état civil
Josef Gertz Maria Gertz née Barthel)
habitant à Lingolsheim
fils de feu Johann Gertz garde-frein
habitant en dernier lieu à Altenstadt
et de son épouse Maria née Stephan
habitant à Strasbourg
2-Maria Barthel ouvrière d'usine
de religion évangelique
née le 10 novembre de l'an 1891 à Lingolsheim
habitant à Lingolsheim
fille de Martin Barthel journaliet et de
son épouse Maria née Marz habitant à Lingolsheim
Comparurent comme témoins:
3- Emil Siegel 43 ans de Lingolsheim
4- Marcel Weber 22 ans de Lingolsheim
Marc
ce que je lis;
Lingolsheim le 8 juillet 1910
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
ont comparu afin de conclure leur mariage
1-Joseph Gertz valet de charrue
de religion catholique
né le 28 juin de l'an 1881 à Altenstadt
(Indication en marge: Après né le, il
faut 27 février de l'an 1880 à Riedseltz
lu, certifié, signé
l'officier de l'état civil
Josef Gertz Maria Gertz née Barthel)
habitant à Lingolsheim
fils de feu Johann Gertz garde-frein
habitant en dernier lieu à Altenstadt
et de son épouse Maria née Stephan
habitant à Strasbourg
2-Maria Barthel ouvrière d'usine
de religion évangelique
née le 10 novembre de l'an 1891 à Lingolsheim
habitant à Lingolsheim
fille de Martin Barthel journaliet et de
son épouse Maria née Marz habitant à Lingolsheim
Comparurent comme témoins:
3- Emil Siegel 43 ans de Lingolsheim
4- Marcel Weber 22 ans de Lingolsheim
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 28 mai 2023 16:36
Re: traduction acte de mariage en Allemand
merci cela va me débloquer
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 28 mai 2023 16:36
Re: traduction acte de mariage en Allemand
J'ai encore un autre acte a traduire si cela est possible
Merci d'avance
Merci d'avance
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2535
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: traduction acte de mariage en Allemand
Bonjour,
ce que je lis:
Riedselz le 27 février 1880
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
la veuve Elisabeth Ficher née Stoll sage-femme
habitant à Riedselz 110 Kirchgasse
de religion catholique qui a déclaré
que de Maria Stephan journalière célibataire
de religion catholique
habitant à Riedselz 114 Oberdorf
est né dans son habitation de Riedselz
le 27 février de l'an 1880 à six heures du matin
un enfant de sexe masculin auquel
elle donne le prénom de Joseph.
La veuve Fischer née Stoll déclare avoir
assisté à la naissance de l'enfant de Maria Stephan
Lu, certifié et signé
(Elisabeth Dtoll)
L'officier de l'état civil
(Grimm)
Certifié conforme au registre principal
Riedselz le 27 février 1880
L'officier de l'état civil
(Grimm)
En marge
Stephan Joseph
né le 27 février 1880
Riedselz le 5 février 1892
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne Johannes Gertz
garde-frein habitant à Altenstadt de religion catholique
lequel a déclaré reconnaitre pour sien l'enfant né
de Maria Stephan le 27 février 1880 à Riedselz
lu, certifié, signé
............
Décédé à Strasbourg
le 16 aout 1965
Marc
ce que je lis:
Riedselz le 27 février 1880
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
la veuve Elisabeth Ficher née Stoll sage-femme
habitant à Riedselz 110 Kirchgasse
de religion catholique qui a déclaré
que de Maria Stephan journalière célibataire
de religion catholique
habitant à Riedselz 114 Oberdorf
est né dans son habitation de Riedselz
le 27 février de l'an 1880 à six heures du matin
un enfant de sexe masculin auquel
elle donne le prénom de Joseph.
La veuve Fischer née Stoll déclare avoir
assisté à la naissance de l'enfant de Maria Stephan
Lu, certifié et signé
(Elisabeth Dtoll)
L'officier de l'état civil
(Grimm)
Certifié conforme au registre principal
Riedselz le 27 février 1880
L'officier de l'état civil
(Grimm)
En marge
Stephan Joseph
né le 27 février 1880
Riedselz le 5 février 1892
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne Johannes Gertz
garde-frein habitant à Altenstadt de religion catholique
lequel a déclaré reconnaitre pour sien l'enfant né
de Maria Stephan le 27 février 1880 à Riedselz
lu, certifié, signé
............
Décédé à Strasbourg
le 16 aout 1965
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 4
- Enregistré le : 28 mai 2023 16:36
Re: traduction acte de mariage en Allemand
un grand merci
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité