Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838 [Résolu]

Avatar du membre
Sebastsch
Messages : 231
Enregistré le : 28 janv. 2016 22:55

Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Sebastsch » 24 févr. 2023 20:06

Bonsoir,

Serait-il possible de me traduire cet acte de mariage de QUAGHEBEUR X MERLEVEDE

Merci beaucoup. Bonne soirée
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Bruneel » 24 févr. 2023 20:59

Bonsoir

Quelques conseils

Il est préférable et plus facile de donner le lien vers l´acte au lieu de prendre un photo (.jpg)

Exemples

https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... ection=asc


https://www.vrijwilligersrab.be/fr/node/147
! Uniquement pour la Flandre occidentale !

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860

C´est copier et coller l´adresse en haut de la page
Merci en avances.
Cordialement,

Filip BRUNEEL

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Bruneel » 24 févr. 2023 21:02

Cordialement,

Filip BRUNEEL

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Bruneel » 24 févr. 2023 21:51

Bonsoir,

Premier photo est l´engagement de mariage

Deuxième photo (acte incomplet sur 2 pages !)

acte de mariage
31/07/1838 Watou

Petrus Jacobus QUAGHEBEUR ° Poperinge 09/081803
servant domicilié Poperinge fils majeur de feu Franciscus QUAGHEBEUR + Poperinge 20/11/1837
et d´Isabella Clara BOLLANGIER, agricultrice demeurant Poperinge, ici présente et consentante

Mary Theresia MERLEVEDE, célibataire âgée 22 ans trois mois et cinq jours... fin de texte sur photo
suite page 2 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
née à Poperinge le 05/05/1816 fermière demeurant Watou fille majeure de feu Josephus Ferdinandus MERLEVEDE + Watou 07/05/1828 et de Mary Theresia PANNEKOUCKE aubergiste à Watou, ici présente et consentante
Les témoins non-parentés
Cordialement,

Filip BRUNEEL

Avatar du membre
Bruneel
Messages : 706
Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06

Re: Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Bruneel » 24 févr. 2023 22:00

Mes excuses
Lien vers la suite de l´acte
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2139860
Cordialement,

Filip BRUNEEL

Avatar du membre
Sebastsch
Messages : 231
Enregistré le : 28 janv. 2016 22:55

Re: Demande de traduction, acte de mariage - Flamand - Watou- 1838

Messagepar Sebastsch » 25 févr. 2023 12:05

Merci Filip, veillez me pardonner pour les pièces jointes, c'est vrai que c'est peu pratique.
J'ai d'autres actes de naissances pour aujourd'hui, je vous donnerai les liens correspondants.
Bon week-end

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité