Bonsoir à tous
pourriez vous me traduire l'acte de décès de Plamon Rosalia Cornelia épouse de Ducaron Pierre en date de 1864 à Reninge
Voici le lien. Il s'agit de l'acte N°98
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=156822
Merci par avance pour vos réponses
Cordialement
Murielle
Traduction flamand français de l'acte de décès de Plamon Rosalia cornelia
-
- Messages : 97
- Enregistré le : 16 août 2009 22:14
-
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: Traduction flamand français de l'acte de décès de Plamon Rosalia cornelia
Bonsoir,
Acte de décès 8 juin 1864 Reninge
Ont comparu Pieter Franciscus DUCARON, ouvrier, âgé 74 ans, époux de la défunte
et Ra? Jacobus Kesteloot, garde champêtre, âgé 28 ans, connaisant de la défunte
ont nous déclaré que Rosalia Cornelia RAMON, ouvrière, âgée 76 ans, née à Ieper, Sint Jacobs, habitant ici , fille de Jacobus RAMON et d´Isabella Theresia HERREMAN, tous les deux décédés, épouse du premier déclarant,
est décédée à sa maison, hier à 1 heure dans l´après-midi.
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Acte de décès 8 juin 1864 Reninge
Ont comparu Pieter Franciscus DUCARON, ouvrier, âgé 74 ans, époux de la défunte
et Ra? Jacobus Kesteloot, garde champêtre, âgé 28 ans, connaisant de la défunte
ont nous déclaré que Rosalia Cornelia RAMON, ouvrière, âgée 76 ans, née à Ieper, Sint Jacobs, habitant ici , fille de Jacobus RAMON et d´Isabella Theresia HERREMAN, tous les deux décédés, épouse du premier déclarant,
est décédée à sa maison, hier à 1 heure dans l´après-midi.
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
-
- VIP
- Messages : 2802
- Enregistré le : 11 mai 2014 23:32
Re: Traduction flamand français de l'acte de décès de Plamon Rosalia cornelia
Bonsoir Filip
Bonsoir Murielle
Placide Jacobus KESTELOOT ???
Amicalement,
myriam
Bonsoir Murielle
Placide Jacobus KESTELOOT ???
Amicalement,
myriam
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité