Bonjour
Pourriez-vous me décrypter l'acte de mariage d'AVELINE Clément et de LA BRETONNE Catherine mariés le 17 Juillet 1618 à Planquery, Calvados
Union : AD14 1613-1652 table page 378/711 et 66/711
https://archives.calvados.fr/ark:/52329 ... b3ee249542
Cordialement
vdbanita
Re: Demande traduction mariage écrit en français 1618 [Résolu]
-
- Messages : 239
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Re: Demande traduction mariage écrit en français 1618
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2535
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Demande traduction mariage écrit en français 1618
Bonjour,
ce que je déchiffre
'Le mardi dix sept jour de juillet mil six cent
dix huit Clement Aveline de Fouloigne pris
pour sa femme épousée Catherine La Bretonne fille
Jean Le Breton de Planquery en l'église de la dite paroisse
de Fouloigne lequel sacrement de mariage fut
célébré par monsieur Michel Du Jouve? prêtre curé
du dit lieu en la présence de monsieur Michel ???? prêtre?
Jean Labit, Charles ??????????, Jean Tirie?
Martin Aveline, Jean Aveline, Margueritte Regne?
Anne dite La Bretonne et plusieurs autres'
à compléter et corriger
Marc
ce que je déchiffre
'Le mardi dix sept jour de juillet mil six cent
dix huit Clement Aveline de Fouloigne pris
pour sa femme épousée Catherine La Bretonne fille
Jean Le Breton de Planquery en l'église de la dite paroisse
de Fouloigne lequel sacrement de mariage fut
célébré par monsieur Michel Du Jouve? prêtre curé
du dit lieu en la présence de monsieur Michel ???? prêtre?
Jean Labit, Charles ??????????, Jean Tirie?
Martin Aveline, Jean Aveline, Margueritte Regne?
Anne dite La Bretonne et plusieurs autres'
à compléter et corriger
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 239
- Enregistré le : 06 juin 2011 16:03
Re: Re: Demande traduction mariage écrit en français 1618
Bonsoir Marc
Merci d’avoir pris en charge ma demande et pour la traduction.
Cordialement
vdbanita
Merci d’avoir pris en charge ma demande et pour la traduction.
Cordialement
vdbanita
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité