acte x1798 en langue flamande

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte x1798 en langue flamande

Messagepar MariedeBlyau » 06 juil. 2011 10:27

Bonjour François,
Dans l'acte de mariage de 1798, j'avais donc bien lu MARIA Francisca DE BLOK, (à son mariage en 1772 avec la variante DE BLOCK) et non JOANA, comme cela avait été suggéré précédemment.
Merci pour l'info complémentaire trouvée dans l'acte de 1772, dont j'ai complété la transcription (en rouge). Mais je n'ai pas pu déchiffrer le lieu d'origine du "vicepastor" E. BULLENS. Phonétiquement, ce qui se rapprocherait le plus est HEMIKSEM. Sinon je ne vois rien près de BAZEL.
Bonne journée.
Marie

VERLAINE
VIP
Messages : 1783
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: acte x1798 en langue flamande

Messagepar VERLAINE » 06 juil. 2011 19:08

Bonjour Marie,
Merci pour ces recherches et le complément de 1772.
Bonne soirée
François

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité