rebonjour affit
je viens de m'apercevoir que j'ai encore des actes, est ce que je peux vous demander votre aide?
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 7.jpg.html
L'an mil huit cent dix huit le vingt-six avril à 9 heures le matin.
Nous Louis Joseph van heulle, adjoint
et officier de l'état civil de la commune de Schellebelle, canton de Wetteren
Province de la Flandre Orientale il nous a été appris par la rumeur publique et Joanna Catharina Brantegem, fileuse, épouse de Dominicus De Mol
habitant à Schellebelle que hier à 12
heures du midi est mort par noyade son enfant
nommé Fredericus De Mol, âgé de 2 ans
fils du même Dominicus et de ladite
Catharina Brantigem,ledit jouant dans l'eau est tombé dans le ruisseau
de cette commune, section du Pont..., lequel était accompagné de son frère
Franciscus âgé d'environ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 3.jpg.html
L'an mil huit cent quatorze le
de mars à huit heures du matin.
Pardevant nous Louis Joseph van heulle
adjoint au maire pour
par son arrêté du trente un decembre mil
huit cent souze, officier de l'état civil de
la commune de Schellebelle, canton de Wetteren,
département de l'Escaut sont comparus Pieter
Bauwens ouvrier âgé de trente huit ans voisin du défunt
et Paul van Mossevelde âgé de soixante ans aussi ouvrier et voisin
tous deux demeurant en cette commune lesquels nous ont déclaré que hier à sept heures du matin De Mol Jean Baptiste âgé de quarante ans environ né en cette commune epoux de Catharina De Meyer ouvrière demeurant en cette commune, fils de Jacques de Mol et de Maria ... tous décédés est décédé en cette commune en sa demeure et ont les déclarants ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 4.jpg.html
même acte que le premier
besoin d'aide pour traduction acte flammand
-
- Messages : 881
- Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00
-
- VIP
- Messages : 1077
- Enregistré le : 16 juin 2009 18:18
Re: Traduction acte flamand en 2 parties (De Mol)
bonsoir affitaffit a écrit :rebonjour affit
je viens de m'apercevoir que j'ai encore des actes, est ce que je peux vous demander votre aide?
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 7.jpg.html
L'an mil huit cent dix huit le vingt-six avril à 9 heures le matin.
Nous Louis Joseph van heulle, adjoint
et officier de l'état civil de la commune de Schellebelle, canton de Wetteren
Province de la Flandre Orientale il nous a été appris par la rumeur publique et Joanna Catharina Brantegem, fileuse, épouse de Dominicus De Mol
habitant à Schellebelle que hier à 12
heures du midi est mort par noyade son enfant
nommé Fredericus De Mol, âgé de 2 ans
fils du même Dominicus et de ladite
Catharina Brantigem,ledit jouant dans l'eau est tombé dans le ruisseau
de cette commune, section du Pont..., lequel était accompagné de son frère
Franciscus âgé d'environ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 3.jpg.html
L'an mil huit cent quatorze le
de mars à huit heures du matin.
Pardevant nous Louis Joseph van heulle
adjoint au maire pour
par son arrêté du trente un decembre mil
huit cent souze, officier de l'état civil de
la commune de Schellebelle, canton de Wetteren,
département de l'Escaut sont comparus Pieter
Bauwens ouvrier âgé de trente huit ans voisin du défunt
et Paul van Mossevelde âgé de soixante ans aussi ouvrier et voisin
tous deux demeurant en cette commune lesquels nous ont déclaré que hier à sept heures du matin De Mol Jean Baptiste âgé de quarante ans environ né en cette commune epoux de Catharina De Meyer ouvrière demeurant en cette commune, fils de Jacques de Mol et de Maria ... tous décédés est décédé en cette commune en sa demeure et ont les déclarants ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 4.jpg.html
même acte que le premier
merci de tout mon coeur, il ne me reste plus qua aller voir là bas.
demain je pars a schellebelle et a lede, je verrais bien ce que je vais trouver a la mairie!!!
cordialement
marie-helene
-
- VIP
- Messages : 1077
- Enregistré le : 16 juin 2009 18:18
Re: Traduction acte flamand en 2 parties (De Mol)
bonsoir affitaffit a écrit :rebonjour affit
je viens de m'apercevoir que j'ai encore des actes, est ce que je peux vous demander votre aide?
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 7.jpg.html
L'an mil huit cent dix huit le vingt-six avril à 9 heures le matin.
Nous Louis Joseph van heulle, adjoint
et officier de l'état civil de la commune de Schellebelle, canton de Wetteren
Province de la Flandre Orientale il nous a été appris par la rumeur publique et Joanna Catharina Brantegem, fileuse, épouse de Dominicus De Mol
habitant à Schellebelle que hier à 12
heures du midi est mort par noyade son enfant
nommé Fredericus De Mol, âgé de 2 ans
fils du même Dominicus et de ladite
Catharina Brantigem,ledit jouant dans l'eau est tombé dans le ruisseau
de cette commune, section du Pont..., lequel était accompagné de son frère
Franciscus âgé d'environ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 3.jpg.html
L'an mil huit cent quatorze le
de mars à huit heures du matin.
Pardevant nous Louis Joseph van heulle
adjoint au maire pour
par son arrêté du trente un decembre mil
huit cent souze, officier de l'état civil de
la commune de Schellebelle, canton de Wetteren,
département de l'Escaut sont comparus Pieter
Bauwens ouvrier âgé de trente huit ans voisin du défunt
et Paul van Mossevelde âgé de soixante ans aussi ouvrier et voisin
tous deux demeurant en cette commune lesquels nous ont déclaré que hier à sept heures du matin De Mol Jean Baptiste âgé de quarante ans environ né en cette commune epoux de Catharina De Meyer ouvrière demeurant en cette commune, fils de Jacques de Mol et de Maria ... tous décédés est décédé en cette commune en sa demeure et ont les déclarants ...
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/2 ... 4.jpg.html
même acte que le premier
aujourd'hui je me suis rendu a schellebelle, et là j'ai fais une bonne peche.
j'ai obtenu les photocopies des actes.
ce qui est beaucoup plus visible que les microfilms de beveren.
surtout pour le deces de de mol fredericus par noyade , car l'acte est tres grand,je l'ai coupé en 2, donc il doit y avoir certainement les circonstances de ce drame.
pouvez vous me les traduire?
encore un grand merci
marie-helene
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/- ... 2.jpg.html
http://www.hiboox.fr/go/images/divers/- ... 1.jpg.html
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité