Bonjour à tous,
Quelqu'un pourrait il me traduire cet acte s'il vous plait ?
Merci beaucoup pour votre aide
Cordialement
Christine
traduction acte en flamand
-
- Messages : 159
- Enregistré le : 17 nov. 2008 00:12
En lan mil huit cent vingt neuf le vingt neuf du mois de décembre à onze heures de lavant midi par devant nous léo Renard adjoint et officier de létat civil de la commune de Warneton province de Flandre occidentale est comparu jean baptiste renard âgé de 23 ans, paysan, né et domicilié à Warneton, lequel nous déclaré quun enfant de sexe masculin est né hier à dix heures avant midi de lui, déclarant et de maria anna josephe Charles native de Warneton, son épouse, et auquel il a déclaré vouloir donner le prénom de jan baptiste la ci-dessus déclaration et présentation faite en présence de jean rousseau âgé de 27 ans, ouvrier, domicilié à Warneton et de jean baptiste duhayon âgé de 29 ans, tisserand, domicilié au même Warneton et ont le père et les témoins déclaré de ne pas savoir signer après que nous leur ayons lu cet acte de naissance et avons signé seul.
Cordialement
Joël:)
Cordialement
Joël:)
-
- Messages : 327
- Enregistré le : 30 sept. 2007 19:58
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité