Traduction d'une phrase dans un acte de mariage

Avatar du membre
COMEYNE
Messages : 18
Enregistré le : 18 mars 2009 22:30

Traduction d'une phrase dans un acte de mariage

Messagepar COMEYNE » 17 avr. 2009 11:15

Qui peut me traduire cette phrase extraite d"un acte de mariage :

comparanten verklaren dat er van hen geboren zijn 2 kinderen, ingeschreven op de registers van den burgerstand deze gemeente, ter datum van 29/03/1845 onder de naemen van Fredericus Soete, en van Emilia Comeyne, ook alhier ingeschreven ten datum 10/04/1852, welke zij erkennen als hunnen zoon en dochter te wezen.

Merci d'avance !
Brigitte

jbausch
Messages : 213
Enregistré le : 16 avr. 2008 14:35

Messagepar jbausch » 17 avr. 2009 16:49

bonjour

" les comparents declarent qu'ils leur est nés 2 enfants inscrit dans les registres de l'etat civile de cette commune en date du 29/3/1845 sous les noms de fredericus soete et emilia comeyne inscrit egalement ici en date du
10/4/1852, qu'ils reconaissent comme leur fils et fille
J B

Avatar du membre
COMEYNE
Messages : 18
Enregistré le : 18 mars 2009 22:30

traduction

Messagepar COMEYNE » 17 avr. 2009 18:39

Merci à JB pour cette traduction si rapide, qui plus est !
Brigitte

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité