Bonjour ,
Pourriez-vous me traduire l'acte de promesse de mariage avec le nom de Bulthé Joannes ?
J'espère que vous me comprendrez , j'ai du mal de déchiffrer.
Merci pour le temps que vous m'accordez .
Cordialement, Nolou
https://genealogie.arch.be/513/513_9000 ... 0/0_0698_r
traduction promesse de mariage en latin [Résolu]
-
- Messages : 242
- Enregistré le : 23 sept. 2023 09:47
- Pôle Nord
- VIP
- Messages : 1243
- Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00
Re: traduction promesse de mariage en latin
Bonjour,
Joannes BULTHÉ est témoin.
Avez-vous lu la traduction de l'acte de baptême de sa fille Joanna Constantia FEYS, donnée le 19 novembre ? Cliquer ici
Pourquoi ne pas plutôt faire remonter ce message identique ?nolou a écrit : ↑21 nov. 2023 18:16Pourriez-vous me traduire l'acte de promesse de mariage avec le nom de Bulthé Joannes ?
https://genealogie.arch.be/513/513_9000 ... 0/0_0698_r
C'est l'acte de mariage de Joanna Constantia BULTHÉ, fille de Joannes.nolou a écrit : ↑19 nov. 2023 13:44Pourriez-vous me traduire l'acte de promesse de mariage de Bulthé Joannes ?
https://genealogie.arch.be/513/513_9000 ... 0/0_0698_r
Joannes BULTHÉ est témoin.
Avez-vous lu la traduction de l'acte de baptême de sa fille Joanna Constantia FEYS, donnée le 19 novembre ? Cliquer ici
Cordialement,
Pol
Pol
-
- Messages : 242
- Enregistré le : 23 sept. 2023 09:47
Re: traduction promesse de mariage en latin
Bonjour ,
Désolée de vous ennuyer mais si je vous demande la traduction c'est que je ne sais pas déchiffrer .
J'essaie de trouver des actes correspondant à des actes mais difficile sans les n ° actes , je pense que je vais abandonner les recherches.
Bonne journée et merci pour le temps que vous m'avez accordé .
Cordialement , Nolou
Désolée de vous ennuyer mais si je vous demande la traduction c'est que je ne sais pas déchiffrer .
J'essaie de trouver des actes correspondant à des actes mais difficile sans les n ° actes , je pense que je vais abandonner les recherches.
Bonne journée et merci pour le temps que vous m'avez accordé .
Cordialement , Nolou
- Pôle Nord
- VIP
- Messages : 1243
- Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00
Re: traduction promesse de mariage en latin
Bonjour,
On ne vous demande pas de déchiffrer les actes en latin, mais de :
- ne pas poster plusieurs fois la même demande
- de répondre et de corriger, quand on vous signale que votre lien ne fonctionne pas
- de lire les traductions qu'on vous donne, de répondre, et de vous en inspirer pour essayer de comprendre les autres actes
- de donner un minimum de renseignements sur ce que vous savez déjà
Sinon, vous allez décourager ceux qui essaient de vous aider.
Les actes des registres paroissiaux sont rarement numérotés.
Que voulez-vous dire par "J'essaie de trouver des actes correspondant à des actes" ? Quelles sont vos sources ?
Vous parcourez les registres à la recherche de tous les BULTHÉ (ou un autre nom), et vous demandez systématiquement la traduction de l'acte où vous en trouvez un ? On ne va tout de même pas vous traduire tout le registre, car un certain Joannes BULTHÉ est père, parrain ou témoin dans de nombreux actes.
Je repose donc la question :
- avez-vous lu la traduction de l'acte de baptême de Joanna Constantia FEYS, donnée le 19 novembre ? Cliquer ici
et aussi :
- avez-vous lu la traduction de l'acte de mariage de Joannes Baptista BULTÉ et de Francisca Rosalia CRUYT (7 novembre) ? Cliquer ici
- avez-vous répondu à Filip, qui vous a traduit des quantités d'actes en néerlandais ? Cliquer ici et Cliquer ici et Cliquer ici et Cliquer ici etc etc etc
On ne vous demande pas de déchiffrer les actes en latin, mais de :
- ne pas poster plusieurs fois la même demande
- de répondre et de corriger, quand on vous signale que votre lien ne fonctionne pas
- de lire les traductions qu'on vous donne, de répondre, et de vous en inspirer pour essayer de comprendre les autres actes
- de donner un minimum de renseignements sur ce que vous savez déjà
Sinon, vous allez décourager ceux qui essaient de vous aider.
Les actes des registres paroissiaux sont rarement numérotés.
Que voulez-vous dire par "J'essaie de trouver des actes correspondant à des actes" ? Quelles sont vos sources ?
Vous parcourez les registres à la recherche de tous les BULTHÉ (ou un autre nom), et vous demandez systématiquement la traduction de l'acte où vous en trouvez un ? On ne va tout de même pas vous traduire tout le registre, car un certain Joannes BULTHÉ est père, parrain ou témoin dans de nombreux actes.
Je repose donc la question :
- avez-vous lu la traduction de l'acte de baptême de Joanna Constantia FEYS, donnée le 19 novembre ? Cliquer ici
et aussi :
- avez-vous lu la traduction de l'acte de mariage de Joannes Baptista BULTÉ et de Francisca Rosalia CRUYT (7 novembre) ? Cliquer ici
- avez-vous répondu à Filip, qui vous a traduit des quantités d'actes en néerlandais ? Cliquer ici et Cliquer ici et Cliquer ici et Cliquer ici etc etc etc
Cordialement,
Pol
Pol
-
- Messages : 242
- Enregistré le : 23 sept. 2023 09:47
Re: traduction promesse de mariage en latin
Bonsoir ,
Je m'excuse encore de vous ennuyer .
Chaque acte que je poste et reçois la traduction je l'enregistre . Maintenant quand je vous fais une demande je l'écris dans un cahier.
Bien sûr que j'ai remercié Filip pour tout le temps qu'il m'accordait .
Je vous souhaite une excellente soirée
Cordialement , Nolou
Je m'excuse encore de vous ennuyer .
Chaque acte que je poste et reçois la traduction je l'enregistre . Maintenant quand je vous fais une demande je l'écris dans un cahier.
Bien sûr que j'ai remercié Filip pour tout le temps qu'il m'accordait .
Je vous souhaite une excellente soirée
Cordialement , Nolou
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 29 invités