Bonjour,
Pourriez-vous me traduire l'acte de mariage de Charles louis Elias et de Rosalie coucke ?https://genealogie.arch.be/513/513_9999 ... 000/0_0721
https://genealogie.arch.be/513/513_9999 ... 000/0_0722
Je vous en remercie
Cordialement, Nolou
traduction acte de mariage en Flamand [Résolu]
-
- Messages : 706
- Enregistré le : 21 févr. 2020 22:06
Re: traduction acte de mariage en Flamand
Bonjour,
Elias x Coucke
21/05/1873. Koekelare
Charles Louis ELIAS ° Koekelare 27/11/1848 âgé de 25 ans fermier dom.ici, fils majeur et célibataire de Ludovicus + Koekelare 18/02/1853 et de Anne Thérèse DIERİJCKX fermière âgée de 60 ans dom.Koekelare, ici presente et consentante...
Rosalia COUCKE ° Koekelare 23/10/1849 âgée de 23 ans fermière dom.ici, fille majeure et celibataire de Ludovicus âgé de 49 ans et de Coleta STEEN âgée de 49 ans, fermiers Koekelare, ici presents et consentants...
Les témoins non-parentés.
Elias x Coucke
21/05/1873. Koekelare
Charles Louis ELIAS ° Koekelare 27/11/1848 âgé de 25 ans fermier dom.ici, fils majeur et célibataire de Ludovicus + Koekelare 18/02/1853 et de Anne Thérèse DIERİJCKX fermière âgée de 60 ans dom.Koekelare, ici presente et consentante...
Rosalia COUCKE ° Koekelare 23/10/1849 âgée de 23 ans fermière dom.ici, fille majeure et celibataire de Ludovicus âgé de 49 ans et de Coleta STEEN âgée de 49 ans, fermiers Koekelare, ici presents et consentants...
Les témoins non-parentés.
Cordialement,
Filip BRUNEEL
Filip BRUNEEL
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité