traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Règles du forum
Recherche en belgique Flamande: viewtopic.php?f=19&t=98093&p=404883#p404883
marie-claire cardol
Messages : 3
Enregistré le : 23 sept. 2024 17:54

traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Messagepar marie-claire cardol » 21 janv. 2025 18:53

Bonjour
j'ai quelques mots que je n'arrive pas à déchiffrer.
Quelqu'un aurait-il une suggestion?

Ce que j'ai trouvé:
LE MARISCHAL LE LABOUREUR
Hac i9 aúgústi ibdo ( ????) júncti súnt matrimonio
Deodatús LE MARISCHAL et Joanna LE LABOÚREÚR
tribus proclamaōib9 (proclamationibus) inter missarúm solemnia rite
præmissis, cúi matrimonio adstiti ego Jacob9 (Jacobus) PIC ???
parochús pntb9 (presentibus) Antonio LE MARISCHAL matriculario, Petro
DE H ???, Joanne et Antonia LE LABOÚREUR sponsa
risp ??? fratre et sorore

Ce 19 août … se sont unis par le mariage Dieudonné LE MARISCHAL et Jeanne LE LABOUREUR, les trois proclamations ayant été faites selon le rite pendant la grand-messe … moi Jacques PIC… prêtre
Présents Antoine LE MARISCHAL marguiller, Pierre DE H…, Jean et Antoinette LE LABOUREUR épouse … frère et sœur

Le lien
https://agatha.arch.be/data/images/525/ ... 000/0_0544

Marie-Claire Mixhel - Cardol

Avatar du membre
Pôle Nord
VIP
Messages : 1317
Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00

Re: traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Messagepar Pôle Nord » 21 janv. 2025 19:37

Bonjour,
marie-claire cardol a écrit :
21 janv. 2025 18:53
ibdo ( ????)
1680 !
marie-claire cardol a écrit :
21 janv. 2025 18:53
Jacob9 (Jacobus) PIC ???
PIRAUD ?
marie-claire cardol a écrit :
21 janv. 2025 18:53
Petro
DE H ???
Pierre DE HOSDEN ?
Il y a deux mariages DE HOSDEN à Noville-les-Bois.
Cordialement,
Pol

marie-claire cardol
Messages : 3
Enregistré le : 23 sept. 2024 17:54

Re: traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Messagepar marie-claire cardol » 21 janv. 2025 20:38

La date 1680, mais c'est évident. Pourtant je portais mes lunettes. Merci
Pour les deux noms de famille, cela semble plausible.
Reste le dernier mot

Encore merci
Marie-Claire

Avatar du membre
Pôle Nord
VIP
Messages : 1317
Enregistré le : 07 févr. 2015 20:00

Re: traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Messagepar Pôle Nord » 22 janv. 2025 00:18

Bonsoir,
marie-claire cardol a écrit :
21 janv. 2025 20:38
Reste le dernier mot
N'est-ce pas "respect...", que l'on pourrait traduire par "respectivement" ?
Jean et Antoinette LE LABOUREUR, respectivement frère et sœur de l'épouse

LELABOUREUR Pierre et LELOUP Marguerite, mariés le 10/01/1656 à Noville-les-Bois, ont eu trois enfants à Noville-les-Bois :
o 05/11/1656 LELABOUREUR Antoinette
o 17/08/1659 LELABOUREUR Jeanne (la mariée)
o 20/02/1662 LELABOUREUR Jean
Cordialement,
Pol

marie-claire cardol
Messages : 3
Enregistré le : 23 sept. 2024 17:54

Re: traduction d'un acte de mariage de 1680 - Noville-les-Bois, Fernelmont, Namur

Messagepar marie-claire cardol » 22 janv. 2025 09:43

Il semble juste de transcrire le début du mot par respect...
Le prêtre a sans doute utilisé un mot combinaison de français et de latin.

La précision sur le couple LABOUREUR X LELOUP complète très bien ma recherche.

Avec mes remerciement, je vous souhaite une bonne journée
Marie-Claire Cardol

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité