Traduction actes en Neerlandais
Posté : 03 sept. 2024 04:47
par vivie81
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un aurait la possibilité de me traduire les actes suivant s'il vous plait
Mariage CARYN/VAN DER BERGHE en novembre 1871:
https://agatha.arch.be/data/images/517/ ... 000/0_1176
Naissance VAN DER BERGHE Rosalia en mai 1852 :
https://agatha.arch.be/data/images/517/ ... 000/0_0019
Merci d'avance et belle journée à tous
Virginie
Re: Traduction actes en Neerlandais
Posté : 30 oct. 2024 20:09
par mietjemek
Bonsoir Virginie,
Marie Horebeke le 17.05.1852
a comparu Josephus VANDEN BERGHE, horlogier, 56 ans, né Strype (sud Hollande,
qui nous a présenté un enfant né en son domicile le 15.05 à 21 heures, de lui déclarant et de Marie Thérèse MARIJNS, son épouse, fileuse, 22 ans, née Blasius Briele ??? je ne sais lire) et demeurant au hameaux Cordeele, auquel il déclare donner le nom de Rosalia
témoins Georgius VANDERHAEGEN? 62ans
Petrus VANDERHAEGEN 53 ans, scieurs, demeurant hamaux Veyseleke???
Ils déclarent ne savoir signer.
Amicalement,
myriam
Re: Traduction actes en Neerlandais
Posté : 30 oct. 2024 20:39
par mietjemek
Bonsoir Virginie,
Marie Horebeke 25.11.1871
ont comparu
Eugenius CARIJN, ouvrier, demeurant ici et né Mater le 10.11.1825 fils de Francies CARIJN décédé Mater le 20.01.1865 et de Rosalie DEMARE décédée Welden 18.12.1847
et
Rosalie VANDENBERGHE, qui fabrique des gants, fille de feu Josephus VANDENBERGHE décédé ici le 3 de ce moi et de Marie Thérèse MARIJNS, 41 ans,demeurant ici, ménagère, l'épouse précitée est née ici le 15.05.1852
Témois Jan Baptiste MEULENIJZER, 55 ans, scieur d'arbre, Vital GHIJS 48 ans, agriculteur, Lucas DE LANGE 42 ans, charpentier, Henri PARIJN 28 ans, tonnelier
Ils ont signé excepté la mère de l'épouse qui déclare ne savoir écrire.
L'acte donne l'impression d'être bien lisible, mais je ne parviens pas à tout lire!!!
Amicalement,
Myriam