Page 1 sur 1

acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 20 mars 2024 16:16
par danireco
Bonjour,
Je sollicite à nouveau votre aide pour la traduction de cet acte
Cordialement
Daniel
Doc2.docx

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 20 mars 2024 19:40
par Pôle Nord
Bonjour,
danireco a écrit :
20 mars 2024 16:16
DanielDoc2.docx
Encore une fois, Word n'est pas fait pour traiter les images.
Pouvez-vous relire ceci, s'il vous plait ? Cliquer ici

Pouvez-vous aussi nous donner la commune et la date de cet acte, et, si possible, le lien vers l'acte ?

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 21 mars 2024 08:27
par raphaelle
Bonjour Daniel
Bonjour Pôle Nord
Voici le lien sur cet acte de Naissance n° 121 en page gauche

https://genealogie.arch.be/513/513_9999 ... 000/0_0272


Bonne journée

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 22 mars 2024 10:31
par Pôle Nord
Bonjour,
raphaelle a écrit :
21 mars 2024 08:27
Voici le lien sur cet acte de Naissance n° 121 en page gauche
Merci, Raphaëlle !

N'y a-t-il donc personne pour traduire cet acte ?
Je ne comprends pas le néerlandais, mais, si cet acte de naissance est semblable à tous les autres, je crois comprendre, à l'aide d'un dictionnaire et de Google, que c'est :

  • Le 14 juin 1863, Joannes DELANOYE, ouvrier agricole, 31 ans, né à Bovekerke et habitant Dixmude, déclare la naissance dans sa demeure, le 11 à sept heures du soir, d'un enfant de lui et de Sidonia Ludovica VANHOVE, dentellière, 25 ans, née et habitant à Dixmude, auquel il donne les prénoms de Emilius Gustavus.
    Les témoins, un cordonnier et un policier, ne sont probablement pas parents.
Que les néerlandophones me pardonnent et n'hésitent pas à corriger et à compléter.

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 22 mars 2024 10:40
par raphaelle
Pôle Nord a écrit :
22 mars 2024 10:31
Bonjour,
raphaelle a écrit :
21 mars 2024 08:27
Voici le lien sur cet acte de Naissance n° 121 en page gauche
Merci, Raphaëlle !

N'y a-t-il donc personne pour traduire cet acte ?
Je ne comprends pas le néerlandais, mais, si cet acte de naissance est semblable à tous les autres, je crois comprendre, à l'aide d'un dictionnaire et de Google, que c'est :

  • Le 14 juin 1863, Joannes DELANNOYE, ouvrier agricole, 31 ans, né à Bovekerke et habitant Dixmude, déclare la naissance dans sa demeure, le 11 à sept heures du soir, d'un enfant de lui et de Sidonia Ludovica VANHOIR, dentellière, 25 ans, née et habitant à Dixmude, auquel il donne les prénoms de Emilius Gustavus.
    Les témoins, un cordonnier et un policier, ne sont probablement pas parents.
Que les néerlandophones me pardonnent et n'hésitent pas à corriger et à compléter.

Bonjour Pôle Nord
Bonjour Daniel
Merci beaucoup Pôle Nord pour essayer d'aider ?
Comme vous je ne connais rien en Néerlandais.
Et pas de réponse effectivement sur cette demande mais peut être, je dis bien peut être que si la demande avait été postée sur le forum TRADUCTION-TRANSCRIPTION
Elle aurait eu plus de chance d'être vue et lue ?
Avis très personnel, le forum transcription et traduction est là, autant s'en servir quand on le sait ?.
Bonne journée à vous
et bon week- end

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 22 mars 2024 10:47
par Pôle Nord
Bonjour Raphaëlle,
raphaelle a écrit :
22 mars 2024 10:40
Et pas de réponse effectivement sur cette demande mais peut être, je dis bien peut être que si la demande avait été postée sur le forum TRADUCTION-TRANSCRIPTION
Elle aurait eu plus de chance d'être vue et lue ?
Avis très personnel, le forum transcription et traduction est là, autant s'en servir quand on le sait ?.
Bonne journée à vous
`
C'est ce que je pensais et n'osais pas dire !

Ce forum est de moins en moins utilisé malheureusement.
Les demandes de traductions sont postées directement dans le forum de la région de l'acte, ce qui est peut-être une chance, car on n'indique souvent ni la commune, ni date, ni le lien, ni les noms, ni la langue ! En joignant un bout d'acte trop petit et illisible.

Pas facile d'aider dans ces conditions.

Bonne journée et bon week-end à vous aussi.

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 22 mars 2024 11:07
par raphaelle
Pôle Nord a écrit :
22 mars 2024 10:47
Bonjour Raphaëlle,
raphaelle a écrit :
22 mars 2024 10:40
Et pas de réponse effectivement sur cette demande mais peut être, je dis bien peut être que si la demande avait été postée sur le forum TRADUCTION-TRANSCRIPTION
Elle aurait eu plus de chance d'être vue et lue ?
Avis très personnel, le forum transcription et traduction est là, autant s'en servir quand on le sait ?.
Bonne journée à vous
`
C'est ce que je pensais et n'osais pas dire !

Ce forum est de moins en moins utilisé malheureusement.
Les demandes de traductions sont postées directement dans le forum de la région de l'acte, ce qui est peut-être une chance, car on n'indique souvent ni la commune, ni date, ni le lien, ni les noms, ni la langue ! En joignant un bout d'acte trop petit et illisible.

Pas facile d'aider dans ces conditions.

Bonne journée et bon week-end à vous aussi.


Merci Pôle Nord
Un bout d'acte sorti de je ne sais où et rien d'autre avec, je passe dessus très généralement
Tant pis pour la demande, je ne veux pas passer de temps à demander d'autres renseignement à propos de cet acte
Et je ne le peux pas ?.
Bon week-end à vous
et encore Merci pour toute l'aide que vous apportez, comme Maguy, Jacques, Jacky et combien d'autres ?.

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 03 avr. 2024 14:21
par danireco
merci à tous et sans doute à bientôt
cotdialement
Daniel

Re: acte de naissance DELANOYE Emile

Posté : 03 avr. 2024 15:09
par Pôle Nord
Bonjour,
danireco a écrit :
03 avr. 2024 14:21
sans doute à bientôt
Si vous voulez, mais, si c'est pour une traduction :
- allez dans le forum Traduction / transcription : Cliquer ici
- dans le titre, indiquez la langue
- dans le message, dites tout ce que vous savez : le type d'acte, le nom, la date, la commune
- donnez le lien vers l'acte
- dites ce que vous en avez déjà compris

Merci !