traduction allemand [Résolu]

natoire
Messages : 80
Enregistré le : jeu. 3 août 2017 09:08

traduction allemand

Messagepar natoire » mar. 13 nov. 2018 10:04

Bonjour Marc
voici 3 actes de décès
les 2 premiers c'est juste la date de décès qui est à traduire (j'ai leurs naissances)
merci d'avance
cordialement
Christine
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2079
Enregistré le : jeu. 22 mai 2008 17:29

Re: traduction allemand

Messagepar Marc Grattepanche » mar. 13 nov. 2018 15:05

Bonjour,
ce que je lis:


Premier extrait:
"à Gorzno
le trente août
de l'an mille neuf cent un
à neuf heures du matin"

Second extrait:
"à Gorzno
le vingt huit août
de l'an mille huit cent quatre vingt quinze
à cinq heures du matin"

Troisième acte:
"Gorzno le 15 mai 1908
Par devant l'officier de l'état civil soussigné
a comparu aujourd'hui en personne
Joseph Grzonkowski propriétaire
habitant à Gorzno
qui nous a déclaré que Marianna Grzonkowski née
Rogowski épouse du déclarant
âgée de quarante sept ans de religion catholique
habitant à Gorzno
née à Gorzno
fille des défunts Frantz Rogowski proprietaire
et de son épouse Rosalie née
Ciechowicz
est décédée à Gorzno
le quinze mai
de l'an mille neuf cent huit
à huit heures du matin
Lu certifié, le déclarant ne sachant
écrire a mis sa marque manuelle
XXX
L'officier de l'état civil
."
"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"

natoire
Messages : 80
Enregistré le : jeu. 3 août 2017 09:08

Re: traduction allemand

Messagepar natoire » mar. 13 nov. 2018 15:39

Merci beaucoup
cordialement
Christine

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités