Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

sambre
Messages : 43
Enregistré le : sam. 8 déc. 2012 15:40

Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar sambre » dim. 15 juil. 2018 15:11

Bonjour,

Merci d'avance pour la traduction de cet acte de naissance

https://search.arch.be/fr/rechercher-de ... 0_C_0001_r

Amicalement
Sambre
Modifié en dernier par sambre le lun. 16 juil. 2018 11:02, modifié 1 fois.

Avatar du membre
BRUNAU
Messages : 22
Enregistré le : dim. 22 juin 2008 20:18

Re: Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar BRUNAU » lun. 16 juil. 2018 10:56

Bonjour,
Voici globalement la traduction de l'acte. Bien qu'il est certain que les puristes y trouverons à redire mais au moins vous avez le principal traduit.
L'an de notre seigneur mil sept cent quatre vingt neuf le vingt et unième jour du mois de septembre je soussigné est baptisé eugénie barbe fille légitime de bertin jacques polleÿ natif de cette paroisse et de barbe jacqueline van staevel native de watou son épouse demeurants en cette paroisse l'enfant est né aujourd'hui à huit heures du matin les parrain et marraine charles albert van dromme demeurant dans la paroisse de saint jean et marie thérèse van staevel demeurant à watou (le père de l'enfant absent ) "_________________"

sambre
Messages : 43
Enregistré le : sam. 8 déc. 2012 15:40

Re: Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar sambre » lun. 16 juil. 2018 11:05

Bonjour,

Merci pour cette traduction mais il y a une petite erreur, vous avez traduit l'Acte de Naissance de POLLEY Eugénie Barbe, il ne s'agit de l'Acte de Naissance de LEFEBVRE Carolum Josephum (Voir acte en haut page de droite)

Amicalement
Sambre

Avatar du membre
BRUNAU
Messages : 22
Enregistré le : dim. 22 juin 2008 20:18

Re: Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar BRUNAU » lun. 23 juil. 2018 16:28

Bonjour,
Désolé je regarde si je peux traduire le bon acte
Cordialement
JP Brunau

Avatar du membre
BRUNAU
Messages : 22
Enregistré le : dim. 22 juin 2008 20:18

Re: Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar BRUNAU » lun. 23 juil. 2018 17:10

Bonjour,
Globalement la traduction de l'acte de Charles Joseph Lefebvre. Petite précision en principe "susceptores fuerunt" (ont portés sur les fonds baptismaux), mais par facilité je transcrit toujours par parrain et marraine.

L'an de notre Seigneur mil sept cent quatre vingt neuf le vingt et unième jour du mois de septembre. Je soussigné ai baptisé Charles Joseph fils légitime de Pierre Mathieu Lefebure (ou lefebvre) natif de cette paroisse et de Marie Françoise Huyghe native de la paroisse de Saint Jean son épouse demeurants dans cette paroisse, l'enfant est né aujourd'hui à deux heures et demi de la nuit ont été parrain et marraine Charles Joseph Huyghe demeurant dans cette paroisse et Françoise Eugénie Becuwlaert* demeurant à Boeschèpe (le père de l'enfant absent) "________________________________".
La phrase qui suit, (le père de l'enfant absent), indique que la marraine ne sait pas écrire.

J'espère avoir été assez fidèle au texte. Il y aura très certainement une personne qui pourra compléter et/ ou corriger cette traduction partielle.
Cordialement
Jean Pierre Brunau
* Pas tout à fait sur de l'orthographe du patronyme de la marraine

sambre
Messages : 43
Enregistré le : sam. 8 déc. 2012 15:40

Re: Demande traduction Acte de Naissance LEFEBVRE Carolum Josephum

Messagepar sambre » mer. 1 août 2018 17:21

Bonjour

Merci beaucoup pour la traduction

Sambre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité